Download e-book Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition) book. Happy reading Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Als ich jünger war und meine Seele unsterblich: Gedichte (German Edition) Pocket Guide.

Einer sang: … Einer sang: Ich liebe eine Hure, sie heisst To. Ihr Gang sticht durch mein Blut. Sie ist ein Abgrund wilder, dunkler Blumen. Kein Engel ist so rein. Mit Mutteraugen. Ich liebe eine Hure. Sie heisst To. Yes, as if made from a vessel All through summer. Her step cuts through my blood.

Translated Martin Travers

She is an abyss of wild, dark flowers. No angel is so pure. With mothering eyes. I love a whore. Feuchtigkeiten ein lauter Rausch. Ein Kind! O ja, ein Kind! Moistness, a pure intoxication. A child! Oh yes, a child! But how to get one and not — feel ashamed.


  1. Full text of "Anthology of German poetry from Hölderlin to Rilke in English translation".
  2. Broadway Musicals, 1943–2004!
  3. Table of contents.
  4. Related books and articles?

I dreamt once that a young birch-tree Had given me a son. A violet song from the heavens Sung to the buds of young roses.

Oh, through the nights there sobs unto the stars My male blood. Da lobe ich mir den tiefen Alt des Mohns. Da denkt man an Blutfaden und Menstruation. I prefer the deep alto of the poppy. It reminds me of patches of blood and menstruation. Die weiche Bucht. Alles ist Ufer. Ewig ruft das Meer. Life and death, sex and procreation Would slide from our dumb seed.

premiermoneysource.com/wp-content/descobrir-numero/3867.php

Deutscher Jugendliteraturpreis

A piece of algae or a dune of sand: Formed by the wind and heavy at its base. Even the head of a dragonfly or the wing of a gull Would be too much, and would suffer too deeply.

Lyrische Symphonie

II Despicable are the lovers, the mockers, Despair of all longing, and those who hope. We are such sickly corrupted gods. The gentle bay. The dark dreams of the woods. The stars, huge as blossoming snowballs and heavy. The panthers spring soundlessly through the trees. Everything is shoreline. Eternally calls the sea —. Get in there, into that stale Thermopylae! Drohungen Aber wisse: Ich lebe Tiertage. Ich bin eine Wasserstunde.

Rudolf Steiner's Complete Works

Wir wollen helle Haut sein. Meine Vorderflossen sind schon lang und haarig. In der ersten Nacht ist alles entschieden. Selbst so segelhaft. Du machst mir Liebe: blutigelhaft: Ich will von dir. Sieh: Ich. I am a water-hour. In the evening my eyelids drowse off towards forest and sky. My love knows few words.


  • Zwölf Gedichte aus 'Liebesfrühling', Op 37 - Hyperion Records - CDs, MP3 and Lossless downloads!
  • English Poetry!
  • Storm over the Bay: The People of Corpus Christi and Their Port (Gulf Coast Books, sponsored by Texas A&M University-Corpus Christi)!
  • It is so beautiful by your blood. My queenly vessel! My roaming hyena! Come into my burrow. Let us be bright flesh. Until the shadows of the cedars rear over the little lizard: You!

    GERMAN LITERATURE

    Roses bloom in my hair. My front paws are long and hairy. Longing for the boughs of trees.

    Bodied - Official Feature Film - directed by Joseph Kahn and Produced by Eminem

    From strong thumbs you can hang down the whole day long. All is decided on the first night. I grip with my teeth the thing that I desire. Hyenas, tigers, vultures are my emblems. You are now crossing the water. So like a sail yourself. Fair skinned. Cool in play. And yet bitter red, the blood inside is dead, The mouth is a crevice full of screams. You, let us not land on a shore! You make love to me like a leech: I want something from you. You have cornstalks on your hat. Your back is brown from your Maccabee blood.

    Your forehead flows: you spent so long Looking over the stubs of hay for Boaz. You hold it like a sea, so that nothing spilt in play Should moisten the earth. Now, look through your eyelids and steel yourself: See: the precipice approaching from a thousand stars away. See: the jaws into which you must pour all. See: me. Ich bin Gestank.